ブログトップ | ログイン

殿様の試写室

mtonosama.exblog.jp

殿が観た最新映画をいち早くお知らせ!

セザンヌと過ごした時間 -1- Cezanne et Moi


セザンヌと過ごした時間
-1-

Cezanne et Moi

f0165567_5564713.jpg

(C)2016 - G FILMS - PATHE - ORANGE STUDIO - FRANCE 2 CINEMA - UMEDIA - ALTER FILMS


画家が主人公の映画におもしろいものなしと
いつも偉そうにほざくとのです。
あ、もちろん例外はあります。
ターナーを描いた
『ターナー、光に愛を求めて』は良い映画でした。
http://mtonosama.exblog.jp/24148726/ 
http://mtonosama.exblog.jp/24159520/


本作『セザンヌと過ごした時間』も
良かったです。

本作の主人公はセザンヌだけではありません。
幼少期より無二の親友だったという作家エミール・ゾラ。
本作は画家ポール・セザンヌとゾラのダブル主人公、
この二人を描いた作品なのです。

作家と画家の二人というところが
良いんですね。

f0165567_5585478.jpg

あのピカソに「我々の父」と愛され、
マティスには「絵の神様」と崇拝されたポール・セザンヌ。
一方、ゾラは「居酒屋」「ナナ」などを著わし、
自然主義文学の金字塔を築き上げた作家ですし、
ドレフュス事件でユダヤ人将校ドレフュスの側に
立ったことは有名です。
高校世界史の教科書に出ていましたよね。

この有名な二人が親友だったということも
興味深いものがありますが、
二人がまるで重なり合わない放物線のように
人生の坂を上がったり下がったりする様子が
プロヴァンスの美しい風景と共に描かれるところに
なんとも魅かれてしまうのであります。

そんな素晴らしい脚本を書き、監督も担当したのは
ダニエル・トンプソン。
1942年モナコ生まれ。
父は映画監督のジェラール・ウーリー。
父の監督作品『大進撃』(’66)で
共同脚本を担当したのがきっかけで映画界に入りました。

彼女が本作を撮るきっかけとなったのは
15年程前にセザンヌとゾラの
幼少期から続く友情についての記事を読み、
二人の仲違いを知ったこと。

f0165567_623195.jpg

ね、
ただの画家の映画ではないでしょ?
この二人の有名人の友情と別離。
早く開花できた作家と
晩年まで認められることのなかった画家。

描けない時期が長かった奔放な画家。
順風満帆な人生を送りながら遅咲きの恋に身を焦がす作家。
二人の人生は重ならない放物線であり、
シーソーなんですね。

手が触れ合うかと思った瞬間、離れていきますが、
常にお互いの姿がその視野から奪われることはなかった親友。
男同士の友情ってめんどくさい。
互いの人生が友として交わりあい、重なり合ったのは
プロヴァンスの子ども時代だけだったのかもしれません。

ポール・セザンヌ
1839年、南仏エクス=アン=プロヴァンスの裕福な家庭に生まれる。
銀行家の父の希望もあり、大学では法律を学ぶが、
画家の夢を実現しようと1861年にゾラのいるパリへ向かう。
マネやモネ、ピサロも在学したシャルル・シャイヌの画塾で
絵画の基礎を学び、ドラクロワ、クールベ、ヴェロネーゼらの影響を受ける
だが、パリではうまくいかず、早々に帰郷。
それ以降、エクスとパリを行ったり来たりの生活を送る。
この時期、若き印象派の画家たちと親しくなり、
行動を共にするようになる。
1874年の第1回印象派展をきっかけに
印象派絵画が受け入れられるようになるが、
セザンヌは彼らとは距離を置くようになる。
エクスに拠点を移した1880年代にその隔たりは決定的に。
この頃から独自の画風を目指し、苦闘を続ける。
1895年、画商ヴォラールがパリで個展を開催し、
セザンヌの名は一般に知られるようになった。
ゴッホ、ゴーギャン、ピカソ、マティス、ブラック等
20世紀絵画の大家たちの多くが彼を師と仰ぎ、影響を受けた。
1906年10月23日に聖地のエクスで死去。

エミール・ゾラ
1840年、パリに生まれる。
父はイタリア移民の技師、母はフランス人。
幼少時、父親の仕事の都合でエクス=アン=プロヴァンスに引越。
早くに父を亡くし、少年時代は貧しかった。
中学ではいじめられていたが、セザンヌの友情を得て助けられる。
この頃より文学に興味を持ち、小説家を志す。
1858年パリに戻り、アシェット出版で働く中マネと知り合う。
1864年17歳のアレクサンドールと恋に落ちる。
1867年「テレーズ・ラカン」を完成させ、有名に。
その一方で、マネなどのちの印象派たちを擁護する記事を載せるようになる。
1869年、大著「ルーゴン=マッカール叢書」を構想、
1870年、第1巻「ルーゴン家の誕生」、
その後、「居酒屋]('76)、「ナナ」(’79)、「ジェルミナル」(’85)など
第二帝政から第三共和政下のパリの市井の人々を描く
壮大な物語として完成させ、自然主義文学の金字塔を築いた。
1894年のユダヤ人将校ドレフュスをめぐる疑獄事件では
ドレフュス側に立ち、「我弾劾す」という記事を書いた。
1902年9月29日、パリに死す。


f0165567_634674.jpg

という二人を主人公にしたお話です。
続きは次回まで乞うご期待でございます。



今日もポチッとお願いできれば嬉しいです♪
↓↓↓↓↓

にほんブログ村
☆8月9日に更新しました。いつも応援してくださってありがとうございます☆

セザンヌと過ごした時間
監督・脚本/ダニエル・トンプソン、製作/アルベール・コスキ、撮影/ジャン=マリー・ドルージュ、美術/ミシェル・アベ=バニエ
出演
ギヨーム・ガリエンヌ/ポール・セザンヌ、ギヨーム・カネ/エミール・ゾラ、アリス・ポル/アレクサンドリーヌ・ゾラ、デボラ・フランソワ/オルタンス・セザンヌ
9月2日(土)Bunkamuraル・シネマにてロードショー
114分、フランス、フランス語、日本語字幕/斎藤敦子、配給/セテラ・インターナショナル
http://www.cetera.co.jp/cezanne/
by Mtonosama | 2017-08-09 06:13 | 映画 | Comments(6)
Commented by なえ at 2017-08-09 16:52 x
え~、セザンヌとゾラは親友だった?ゾラ、知らなんだ。コホン、失礼いたしました<(_ _)>

オレゴンにいる売れない画家の友達が、昔セザンヌが好きだと言ってたゾラ。そら、ズラやろ。重ね重ね失礼いたしましたm(__)m

前回のナギャア弁、あ、ちごた、名古屋弁ですが
1「行こまい」「やろまい」は「行こうか?」「やろうか?」で正解?京都弁なら「行かへん?」「やらへん?」
てとこですかね。

2「 トロくさいこと言っとってかんわ。」は秀吉さんが言ってた「バカなことを言ってはいけません」ですね。
京都弁なら「アホなことゆうてたらあかんえ」とか「~あかんやん」。

3「責められるでいかんわ」は「責められて困った」?
京都弁なら「責められて往生しまっせぇ~」、いや、これは大木こだまやった(^o^)

ただ父はあまり「みゃ~、みゃ~、ぎゃ~、ぎゃ~」と名古屋弁は言いませんでした。




名古屋弁のイントネーションで。
Commented by Mtonosama at 2017-08-10 06:52
♪なえさん

そうなんです!ゾラとセザンヌは親友で、セザンヌが金持ちのボンだったんです。
取り合わせの妙と人生の妙。なかなか興味深い映画でした。

1.「行こまい」「やろまい」は「行こうよ」「やろうよ」ですね。動詞未然形に「まい」をくっつけて使います。「遊ぼまい」とか。
2.ほぼ正解。「ばかなことを言っていては行きません」。京都弁だと、ニュアンスが近いですね。
3.「責められるでいかんわ」は「責められるので困ります」。これも京都弁だと近いですね。やっぱり関東より京都の方が地理的に近いですもんね。

昔は「~なも」を語尾につける言い回しを良いところのおばあさんが使っていましたが、最近めっきり聞かなくなりました。優しくて良い響きだったんですけどね。「ぎゃー」は荒くてね・・・
「そんなことやっとっていかんぎゃー」とか。まだ「がね」の方がいいですね。「食べてまってはいかんがね」とかね。

名古屋弁講座が長引いてしまいました。また、ぜひ名古屋弁と京都弁講座を開催しましょう。

あ、そうそうセザンヌとゾラの友情にもよろしく!
Commented by アイスケーキ at 2017-08-10 22:37 x
セザンヌとゾラが子供の頃
親友だったなんて興味深いです。

でも、ゾラの小説が原因で絶交したとか、
(絶交しなかった、と言う説もあるそうですが)
映画は その辺の所どう言う風に描いてるんでしょう。

何れにしても 芸術家達のリアルな生き様を知って
彼等の作品を鑑賞すると、益々面白いです。

今日ボストン美術館展に行ってきました。
セザンヌの作品もありましたよ。

Commented by Mtonosama at 2017-08-11 07:50
♪アイスケーキさん

ゾラの「制作」という小説がきっかけでセザンヌが怒っちゃったんですが、そのへんのことも本作では描かれています。

ボストン美術館展いらしたんですか?いいですね。
Commented by なえ at 2017-08-11 09:41 x
あわわ!先のコメの最終行の「名古屋弁のイントネーションで。」は消しておいてつかあさい!て、何弁や!?
京都弁なら「消しといておくれやす」。ただ「現代」の我々は
使いません。今や一部業界用語です。

↑消し忘れたのです<(_ _)>
トロくさいことやっとってかんわ。←合ってる?
Commented by Mtonosama at 2017-08-11 13:48
♪なえさん

〈トロくさいことやっとってかんわ〉
はい、合ってます。
〈トロくさいことやっとってかんにぃ〉ともいいます。

「名古屋弁のイントネーション」を消すとコメントの順番が狂って、差出人が私になってしまうけど良いでしょうか?